viernes, 7 de enero de 2011

Lucien Lévy-Dhurmer (Eros y Tánatos: La gnosis sentimental...morfera pasión derramada entre labios brumusos)

Lucien Lévy-Dhurmer, Salomé, 1896



.

Lucien Lévy-Dhurmer (September 30, 1865 - September 24, 1953 was a French Symbolist / Art Nouveau artist whose works include paintings, drawings, ceramics, furniture and interior design. Lucien Lévy-Dhurmer (septiembre 30, 1865 hasta 09 24, 1953 fue un francés simbolista / Art Nouveau artista cuyos trabajos incluyen pinturas, dibujos, cerámicas, muebles y diseño de interiores.

He was born Lucien Lévy to a Jewish family in Algiers . Nació Lucien Lévy a un judío de la familia en Argel . In 1879 he began studying drawing and sculpture in Paris . En 1879 comenzó a estudiar dibujo y escultura en París . He first exhibited at the Paris Salon of 1882 where he showed a small ceramic plaque. [ 1 ] In 1887 Lévy began making his living near Cannes in southern France, overseeing the decoration of ceramics . Se exhibió por primera vez en el Salón de París de 1882 donde se mostró una placa de cerámica pequeñas. [1] En 1887 Levy empezó a hacer la vida cerca de Cannes, en el sur de Francia, la supervisión de la decoración de la cerámica . From 1886 to 1895 he worked as a ceramic decorator and then as artistic director of the studio of Clément Massier . De 1886 a 1895 trabajó como decorador de cerámica y luego como director artístico del estudio de Clément Massier . Around 1892 he signed his first pieces of ceramics, which were influenced by Islamic Art [ 1 ] . Alrededor de 1892 se firmó sus primeras piezas de cerámica, que fueron influenciados por el arte islámico [1] . In 1895 he left for Paris to begin a career in painting; around this time he visited Italy and was further influenced by art of the Renaissance . En 1895 marchó a París para comenzar una carrera en la pintura, en esta época visitó Italia y fue influenciado más por el arte del Renacimiento .

La Femme à la Médaille ou Mystére/Woman with a Mysterious Medallion (1896) by Lucien Lévy-Dhurmer. La Femme à la Médaille ou Mystère / Mujer con un medallón misterioso (1896) por Lucien Lévy-Dhurmer. Collection of the Musée d'Orsay , Paris Colección del Museo de Orsay , París

In 1896 he exhibited his first pastels and paintings under the name Lucien Lévy-Dhurmer; he'd added the last two syllables of his mother's maiden name (Goldhurmer), likely to differentiate himself from other people named Lévy. En 1896 expuso sus primeros pasteles y pinturas con el nombre de Lucien Lévy-Dhurmer; había añadido las dos últimas sílabas del nombre de soltera de su madre (Goldhurmer), que puede diferenciarse de otras personas con nombre Lévy. His paintings soon became popular with the public and among fellow artists as well. Sus pinturas pronto se hizo popular con el público y entre otros artistas también. He earned high praise for the academic attention to detail with which he captured figures lost in a Pre-Raphaelite haze of melancholy , contrasted with bright Impressionist colouration. Obtuvo grandes elogios para la atención académica a los detalles con los que se apoderó de las cifras perdido en un pre-Rafaelita bruma de melancolía , en contraste con brillantes impresionista coloración. His portrait of writer Georges Rodenbach is perhaps the most striking example of this strange and extraordinary synergy. Su retrato del escritor Georges Rodenbach es quizás el ejemplo más sorprendente de esta extraña y extraordinaria sinergia.

After 1901 Lévy-Dhurmer moved away from expressly Symbolist content, incorporating more landscapes into his work. Después de 1901 Lévy-Dhurmer alejado de forma expresa el contenido simbolista, que incorporen más paisajes en su obra. He continued to draw inspiration from music and attempted to capture works of great composers such as Beethoven in painted form. Siguió a inspirarse en la música y trató de capturar las obras de grandes compositores como Beethoven en forma pintada.

In 1914 he married Emmy Fournier , who had been an editor of the early feminist newspaper La Fronde . [ 2 ] By this time he was working primarily on landscapes, both oil and pastel, in a style similar to Whistler and Monet . En 1914 se casó con Emmy Fournier , que había sido editor de las primeras feministas diario La Fronda . [2] En ese momento estaba trabajando sobre todo en los paisajes, tanto del petróleo y pastel, en un estilo similar a Whistler y Monet .

He died in Le Vésinet in 1953. Murió en Le Vésinet en 1953.



No hay comentarios:

Publicar un comentario